MacPooh kirjutas:UTF-8 näitab küsimärke täpitähtede asemel, ..
jah, kui tegemist on 8-bitise kooditabeliga,
mida üritad unicode's avada, siis jah...
... 8859-15 õieti nagu 8859-1. ...
just, kui tekst sisaldab peale ASCII märkide vaid eesti täpikuid,
siis järgnevad kooditabelid käituvad täpselt sarnaselt:
ISO-8859-1 Western (ISO Latin 1)
ISO-8859-4
ISO-8859-10 Baltic Rim (ISO Latin-6)
ISO-8859-13 Latin-7
ISO-8859-15Western (ISO Latin 9)
CP1252 Western (Windows Latin 1)
CP1257
niipea, kui mängu tulevad ka susisevad,
jäävad sarnaselt käituma vaid ISO-8859-10 ja CP1257,
seal tulevad erinevused siis sisse,
kui tekstis on kasutatud ka ntx parem- vöi vasakpoolseid jutumärke (“”) jne..
tegelikult on pilt kirjum,
eelpool sai nimetatud lihtsalt neid kodeeringuid,
mida supiklubi jutustuste puhul pöhiliselt kohtab
(noh, kogu see teema selles vötmes meil siin ongi..)
ehk siis kogu asja uba on ära arvata,
mis kodeeringut konkreetse jutustuse autor on heaks arvanud kasutada..
kui see on selgeks tehtud, siis igati mötekas
oleks edasiste eksirännakute vältimiseks see asi
(kui mitte rohkem, siis vähemalt enda tarbeks) UTF-8'sse keerata..
Smultroni hea omadus on see (vörreldes TextEditiga),
et see vöimaldab mugavalt sama teksti erinevate kodeeringutega sisse lugeda..
(Reload text with encoding ...)
nimekiri on küll piiratud, aga esmase nn. koduperenaise tööriistana
kodeeringu ära arvamisel on tast tibakese ikka abi..